terça-feira, 25 de março de 2014

Top 100 — música #56

Ela surgiu no cenário internacional da Música nos anos 80 como um meteoro, compondo belos peotas e gravando apaixonantes hits, tudo isso com apenas 16 anos. Debbie Gibson vem para ocupar a posição #56 desta lista das 100 melhores canções internacionais românticas com o sucesso "LOST IN YOUR EYES".
A música do ano em 1988, quando foi lançada, e o topo da parada Billboard Hot por três semanas, "LOST IN YOUR EYES" é uma declaração escancarada de amor, dessas letras que se encaixam em qualquer cartão que acompanha um buquê de flores, ou uma caixa de chocolate.


"LOST IN YOUR EYES"
"PERDIDO NOS SEUS OLHOS"

I get lost in your eyes
Eu me perco nos seus olhos
And I feel my spirits rise
E sinto meu espírito se elevar
And soar like the wind
E subir como o vento
Is it love that I am in?
Será amor o que estou sentindo?
I get weak in a glance
Eu fico fraca num piscar de olhos
Isn't this what's called romance?
Não é isso o que se chama romance?
And now I know
E agora eu sei
'Cause when I'm lost I can't let it go
Porque quando estou perdida, não consigo me entregar
I don't mind no knowing i'm heading for
Eu não me importo em não saber para onde estou indo
You can take me to the skies
Você pode me levar para os céus
It's like being lost in heaven
É como estar perdido no paraíso
When I'm lost in your eyes
Quando eu me perco nos seus olhos
I just fell, don't know why
Só agora percebi, não sei porque
Something's there we can deny
Há algo que não conseguimos negar
And when I first knew
E eu só soube
Was when I first looked at you
Quando eu te vi pela primeira vez
And if I can't find my way
E não consigo encontrar meu caminho
If salvation seems worlds aways
Se a salvação parecer um mundo distante daqui
Oh, I'll be found
Ah, eu serei encontrada
When I am lost in your eyes
Quando eu me perco nos seus olhos
I don't mind no knowing i'm heading for
Eu não me importo em não saber para onde estou indo
You can take me to the skies
Você pode me levar para os céus
It's like being lost in heaven
É como estar perdido no paraíso
When I'm lost in your eyes
Quando eu me perco nos seus olhos

***

A minha próxima indicação — a música #55 — penso eu, não é muito conhecida por aqui no Brasil e, portanto, vai ser uma surpresa para muitos dos que acompanham minha listagem. Entretanto, mesmo para os que a desconhecem, fico confiante que gostem da indicação.
Como dica, antecipo que o seu intérprete é legendário Roy Orbison — o mesmo do clássico "PRETTY WOMAN". Então, podem esperar que é coisa boa.

sábado, 22 de março de 2014

Top 100 — música #57

Um dos shows a que muito apreciaria assistir é o da dupla conhecida como Air Supply, de tantos sucessos românticos, dentre os quais eu trago "ALL OUT OF LOVE" para ocupar a posição #57 da minha lista das cem melhores músicas românticas internacionais — uma ótima letra para você cantar se estiver se sentindo sozinho, ou para se lembrar de quando viveu tal situação.
"ALL OUT OF LOVE" certamente fez muitos corações se rasgarem de emoção desde quando lançada, em 1980. Essa obra de arte musical foi escrita por Graham Russell  que faz dupla com Russell Hitchcock no Air Supply — e teve a produção de Clive Davis.
A consequência de seu lançamento foi um estrondoso sucesso, figurando-se como a segunda posição na lista Hot 100 nos EUA, naquele ano e a quinta posição no Reino Unido — os dois principais termômetros da indústria fonográfica.
Confira comigo essa maravilhosa balada:




"ALL OUT OF LOVE"
"TOTALMENTE SEM AMOR"


I'm lying alone with my head on the phone
Estou deitado, sozinho, colado ao telefone
Thinking of you till it hurts
Pensando em você até doer
I know you're hurt too
Sei que você também está sofrendo
But what else can we do?
Mas o que mais podemos fazer?
Tormented and torn apart
Atormentado e separado
I wish I could carry your smile in my heart
Eu gostaria de poder carregar seu sorriso em meu coração
For the times when my life seems so low
Nos momentos em que minha vida parece tão ruim
It would make me believe what tomorrow could bring
Isto me faria acreditar no que o futuro poderia reservar
When today doesn't really know
Quando o presente realmente não sabe
Doesn't really know
Realmente não sabe
I'm all out of love
Estou totalmente sem amor
I'm so lost without you
Estou tão perdido sem você
I know you were right believing for so long
Eu sei que você estava certa ao acreditar por tanto tempo
I'm all out of love
Estou totalmente sem amor
What am I without you?
Quem sou eu sem você?
I can't be too late to say that I was so wrong
Não posso me demorar a dizer que eu estava tão errado
I want you to come back and carry me home
Quero que volte e me leve para casa
Away from these long lonely nights
Longe daquelas longas e solitárias noites
I'm reaching for you, are you feeling it too
Estou procurando por você, você está sentido isso também?
Does the feeling seem oh so right
Ah, o sentimento parece tão correto
And what would you say if I called on you now
E o que diria se eu te chamasse agora
And said that I can't hold on?
E dissesse que eu não posso mais esperar?
There's no easy way, it gets harder each day
Não há um jeito fácil. É cada dia mais difícil
Please love me or I'll be gone, I'll be gone
Por favor, me ame ou eu morrerei, eu morrerei
I'm all out of love
Estou totalmente sem amor
I'm so lost without you
Estou tão perdido sem você
I know you were right believing for so long
Eu sei que você estava certa ao acreditar por tanto tempo
I'm all out of love
Estou totalmente sem amor
What am I without you?
Quem sou eu sem você?
I can't be too late to say that I was so wrong
Não posso me demorar a dizer que eu estava tão errado
Oh, what are you thinking of?
Ah, no que você está pensando?
What are you thinking of?
No que você está pensando?
Oh what are you thinking of?
Ah, no que você está pensando?
What are you thinking of?
No que você está pensando?
I'm all out of love
Estou totalmente sem amor
I'm so lost without you
Estou tão perdido sem você
I know you were right believing for so long
Eu sei que você estava certa ao acreditar por tanto tempo
I'm all out of love
Estou totalmente sem amor
What am I without you?
Quem sou eu sem você?
I can't be too late to say that I was so wrong
Não posso me demorar a dizer que eu estava tão errado

***

Acrescento que Air Supply voltará a aparece nessa minha listagem — o que, certamente, fica a contento dos que a acompanham.
Na sequência, vamos relembrar e curtir mais um grande hit apaixonado, desta vez na voz de Debbie Gibson.

sexta-feira, 21 de março de 2014

"TEMA DA VITÓRIA" em homenagem a Ayrton Senna



Nesta sexta-feira, 21 de março, comemoramos o 54º aniversário de nascimento do saudoso Ayrton Senna. E nada melhor do que lembrarmos do piloto brasileiro com o "TEMA DA VITÓRIA".



Aliás, aproveitamos o ensejo para sabermos mais sobre essa composição.
O Tema da Vitória é uma canção instrumental brasileira composta pelo maestro Eduardo Souto Neto, a pedido da Rede Globo para uso nas transmissões da Fórmula 1.
A canção foi sugerida pelo diretor Aloysio Legey. Foi gravada em 1981 pelo grupo Roupa Nova, porém foi executada a partir de 1983.
O Tema da Vitória foi composto para ser a trilha sonora das vitórias no Grande Prêmio do Brasil (independentemente da nacionalidade), as transmissões do GP eram geradas pela Rede Globo. Assim sendo, a música foi executada pela primeira vez com a vitória de Nelson Piquet no Grande Prêmio do Brasil de 1983.


A vitória de Alain Prost no GP de 1984 foi embalada com o Tema da Vitória.
Somente em 1986, a música passou a ser executada a cada vitória de um brasileiro.1 A canção marcou a conquista do tricampeonato de Piquet em 1987 e os títulos de Ayrton Senna em 1988, 1990 e 1991.
Por sete anos a música deixou de ser tocada devido a falta de vitórias dos brasileiros na categoria. Foi entre o GP da Austrália de 1993 vencido por Senna e o GP da Alemanha de 2000, conquistado por Rubens Barrichello.
Em 2006, o tema foi tocado pela primeira vez para Felipe Massa na vitória do GP da Turquia.


O Tema da Vitória também foi tocado, após a vitória da seleção brasileira, na Copa do Mundo de 1994. Naquela ocasião, Ayrton Senna foi homenageado em campo pelos jogadores brasileiros, após a vitória nos pênaltis contra a Itália. Isso se repetiu na Copa do Mundo de 2002, quando o Brasil foi pentacampeão, vencendo a Alemanha por 2x0, no Estádio Internacional de Yokohama, no Japão. Galvão Bueno afirmou que Senna conquistou os três títulos sempre no Circuito de Suzuka e que o penta veio no Japão.
Em 2009, o Tema da Vitória teve um arranjo diferente, pois, quando Rubens Barrichello venceu o Grande Prêmio da Europa, o Brasil conquistou a centésima vitória na história da Fórmula 1.
Abaixo, vídeo com o Grupo Roupa Nova tocando o "TEMA DA VITÓRIA" ao vivo, sob a regência do maestro e autor da música, Aloysio Legey:




A música mais famosa e mais cantada no mundo

Você sabe qual é a música mais famosa e mais cantada no mundo?
A resposta é...

"HAPPY BIRTHDAY TO YOU", o nosso tradicional "PARABÉNS PRA VOCÊ", em português, ou o equivalente ao respectivo idioma para cada país. Aliás, há algum nessa vida que nunca tenha, ao menos, balbuciado essa canção em uma comemoração de aniversário?
Difícil acreditar nisso.
A propósito, você conhece a origem desse cantiga?

A versão original
O hit popular foi criado nos Estados Unidos em 1875 pelas irmãs Mildred e Patrícia Hill, professoras primárias da cidade de Louisville, no estado de Kentucky. Elas compuseram uma pequena quadra chamada "Morning to al" (Bom dia para todos) para cantar com os alunos pela manhã, antes do início das aulas.


Mildred & Patty Hill
Após cinco décadas, em 1924, uma editora de música norte-americana lançou o livro de  partituras  "Celebration Songs" e "pegou emprestada" a melodia das irmãs para criar uma música que seria cantada em festas de aniversários. Assim, nasceu o "Happy Birthday To You" (Feliz Aniversário para Você).


A letra original era composta de um verso apenas, em que havia a repetição por quatro vezes do "happy birthday to you", sendo acrescentando o nome do aniversariante na terceira repetição no lugar do "to you". A popularização mundial da música ocorreu em 1933, quando uma peça teatral da Broadway utilizou a canção.

Segue na janela abaixo um vídeo com o tradicional "HAPPY BIRTHDAY TO YOU".



A seguir, uma divertida animação com os Minions (do filme "MEU MALVADO FAVORITO") e um moderno "HAPPY BIRTHDAY TO YOU".


O concurso e a versão Brasileira
O Almirante
Em 1942, o cantor Almirante, pseudônimo de Henrique Fóreis Domingues, que apresentava um programa na Rádio Tupi do Rio de Janeiro, resolveu promover um concurso para escolher uma letra em português da canção.
A música da compositora Bertha de Mello, que era farmacêutica e poetisa em Pindamonhangaba, também no Vale do Paraíba, foi escolhida entre cerca de cinco mil letras  por uma comissão julgadora formada pelos membros da Academia Brasileira de Letras. Dentre os avaliadores estava Cassiano Ricardo, poeta de São José dos Campos.
"Ela contava que soube do concurso e estava pensando em escrever a letra, aí um dia o rapaz que trabalhava perto do sítio disse que iria para a cidade e se ela queria alguma coisa. Daí ela escreveu o 'Parabéns' em cinco minutos e deu para ele colocar no Correio", relembra a neta. Bertha também tem poesias publicadas e já teve uma canção gravada pelo músico Rolando Boldrin. Ela morreu aos 97 anos e está sepultada em sua cidade natal.

O protesto da família
Só tem um detalhe a considerarmos sobre a versão brasileira, sendo hoje um motivo de protesto ferrenho da família: a letra está sendo cantada erradamente, conforme matéria publicada no Portal G1.
Não peça para a comerciante Eliana Homem de Mello Prado, de 54 anos, puxar o coro do "Parabéns a você" em algum aniversário. Moradora de Jacareí (SP), a neta de Bertha Homem de Mello – autora da versão brasileira da canção – não canta a música, criada há 70 anos, em respeito à avó falecida em 16 de agosto 1999 "porque todo mundo canta a letra errado".


Neta autora Parabéns a Você Jacareí Homem de Mello (Foto: Márcio Rodrigues/G1)
Eliana exibe disco com a gravação do 'Parabéns a Você'. 
Segundo ela, dois dos versos da canção original são alterados nas festas de aniversário pelo país. Em vez de "Parabéns pra você" deveria ser cantado "Parabéns a você"; e o verso "Muita Felicidade" é constantemente alterado para o plural "Muitas felicidades".

"Minha avó ficava louca da vida quando ouvia o cantar da letra errado, porque ela sempre foi muito vaidosa. Então, eu não me permito cantar do jeito errado. No trecho da música 'é pique' eu começo a cantar, mas antes eu não canto", brinca.


Autora Parabéns a Você ao lado da filha Jacareí (Foto: Arquivo Pessoal)
Bertha (de marrom) ao lado da filha.
'Ela era o xodó da minha avó', conta neta. (Foto: Arquivo Pessoal)
Arrecadação de direito autoral
A música continua sendo uma das mais executadas em todo o país, segundo o Escritório Central de Arrecadação e Distribuição (Ecad), órgão responsável pelo recolhimento de direitos autorais. Por ser uma canção que tem autoria, o "Parabéns a Você" recolhe dinheiro dos direitos autorais sempre que é executada publicamente ou usada em filmes, novelas e programas de rádio e TV, assim como quando é gravada.
Segundo dados do Ecad, o "Parabéns a Você" está há quatro anos consecutivos entre as duas primeiras músicas mais executadas nos segmentos Música Ao Vivo e Salão de Festas. O órgão, porém, não divulga o número de execuções e nem os valores arrecadados anualmente. O repasse à família, que preferiu manter o valor em sigilo, é feito mensalmente.

Atualmente, a família recebe 16,66% de tudo que é arrecadado pelo Ecad pelas execuções da canção no Brasil. Os 83,4% restantes são divididos igualmente entre a editora Warner Chappell – detentora da música original – e os herdeiros das autoras americanas.
Disco Feliz Aniversário, que lançou o Parabéns a Você no Brasil. Autora é de Pindamonhangaba (Foto: Márcio Rodrigues/G1)
Disco 'Feliz Aniversário',
que lançou a música no Brasil.
(Foto: Márcio Rodrigues/G1)
Em razão do sucesso da letra, Lorice Homem de Mello, a filha de Bertha Homem de Mello, mãe de Eliana, que tem deficiência auditiva e visual, conta com a ajuda de três cuidadores. "Minha mãe era o xodó da minha avó e graças a Deus esse legado que ela deixou, também no aspecto financeiro, tem sido revertido totalmente para cuidar da minha mãe", assegurou. A mãe de Eliana vive até hoje na casa onde a autora morou por mais de quatro décadas em Jacareí.
Para Eliana, a composição é um legado que Bertha deixou para a família. "É algo importantíssimo. É impossível ir a algum aniversário e não lembrar da minha avó. É marcante. É o orgulho de toda família e especialmente da minha mãe. Quando meus filhos contam que a bisavó foi quem escreveu a letra, a maioria das pessoas não acredita", afirma.

Coautor?
Em uma reportagem da TV Globo de 23 de março de 1997 é possível ver realmente que Bertha Homem de Mello gostava que a letra fosse cantada de forma correta. Assista o vídeo abaixo.
Mas durante mais de três décadas a autora da versão nacional ficou sem receber metade dos direitos autorais. Isso porque em 1978 o produtor musical Jorge Gambier firmou um contrato com Bertha Celeste por acrescentar mais quatro frases na canção.
A quadra criada por Gambier, que continuava o tradicional "Parabéns", seguia a mesma melodia e tinha os seguintes versos: "A você muito amor / E saúde também / Muita sorte e amigos / Parabéns, parabéns". Segundo a família, Jorge disse à época que produziu um disco infantil na década de 1970 e queria gravar a canção, mas como a letra era curta ele pediu autorização à editora para completá-la e foi informado que deveria firmar um acordo com a então autora da música.
A situação só foi resolvida no final de 2009, quando um advogado contratado pela família de Bertha conseguiu que a editora Warner retirasse Gambier como coautor. Na época houve um "ajuste de crédito" dado à família pelo tempo que os direitos ficaram divididos. Desde então, a herdeira de Bertha recebe a parte que lhe cabe (os 16,66%).
Como 'nasceu' o Parabéns
A música mais cantada em todo o mundo foi criada nos Estados Unidos em 1875 pelas irmãs Mildred e Patrícia Hill, professoras primárias da cidade de Louisville, no estado de Kentucky. Elas compuseram uma pequena quadra chamada "Morning to al" (Bom dia para todos) para cantar com os alunos pela manhã, antes do início das aulas.
Após cinco décadas, em 1924, uma editora de música norte-americana lançou o livro de  partituras  "Celebration Songs" e "pegou emprestada" a melodia das irmãs para criar uma música que seria cantada em festas de aniversários. Assim, nasceu o "Happy Birthday To You" (Feliz Aniversário para Você).

A letra original era composta de um verso apenas, em que havia a repetição por quatro vezes do "happy birthday to you", sendo acrescentando o nome do aniversariante na terceira repetição no lugar do "to you". A popularização mundial da música ocorreu em 1933, quando uma peça teatral da Broadway utilizou a canção.
Então, como incentivo para cantarmos corretamente, segue um exemplo de "PARABÉNS A VOCÊ", em bom português (de Portugal):




Adiante, outras versões interessantes:











quarta-feira, 19 de março de 2014

Top 100 — música #58

Ele encantou olhos, corações e ouvidos de várias gerações e ainda hoje é aclamado no mundo inteiro, lembrado como o Rei do Rock e um dos maiores sucessos da música e do cinema de todos os tempos. Então, como poderia Elvis Presley ficar de fora de uma lista com uma centena de indicações, tendo ele emplacado também tantos sucessos românticos?
Por isso, nesta posição #58, invocamos Elvis Presley e uma música que faz jus a esta colocação: "ALWAYS ON MY MIND".
"ALWAYS ON MY MIND" foi escrita por Johnny Christopher, Mark James e Wayne Carson em 1972 e, naquele mesmo ano foi gravada por três artistas: a gravação original foi por Brenda Lee (clique aqui para ver), o cowboy Willie Nelson (clique aqui para ver) e, finalmente por Elivs Presley.
Elvis acabara de se divorciar de Priscila Presley e, naturalmente, fala-se que esta gravação é dedicada a ex-esposa — um pedido público de desculpas.
O hit regravado por muitos outros nomes, como a expressiva versão pop com Pet Shop Boys (veja aqui), inclusive em versões noutras línguas, incluso no Brasil, num mix de português e inglês entre Zezé di Camargo & Luciano e Willie Nelson (veja aqui).


A letra de "ALWAYS ON MY MIND" faz pensar o quanto a flor do amor deve ser regada para que continue exalando o perfume da paixão e alimente os sonhos da felicidade conjugal. O que ela inspira é o eterno recomeço dos corações apaixonados, enquanto "aquela pessoa" permanece na mente. Então, se você ainda não disse tudo que deveria ter dito para o seu amor, ofereça-lhe esta canção.



"ALWAYS ON MY MIND"
"SEMPRE NA MINHA MENTE"

Maybe I didn't treat you
Talvez eu não te tratei
Quite as good as I should have
Tão bem quanto eu deveria
Maybe I didn't love you
Talvez eu não te amei
Quite as often as I could have
Tão frequentemente como poderia ter feito
Little things I should have said and done
Pequenas coisas que eu deveria ter dito e feito
I just never took the time
Ao que eu simplesmente nunca dediquei
You were always on my mind
Você sempre esteve em minha mente
You were always on my mind
Você sempre esteve em minha mente
Maybe I didn't hold you
Talvez eu nunca te abracei
All those lonely, lonely times
Naqueles momentos todos solitários
And I guess I never told you
E eu acho que nunca te disse
I'm so happy that you're mine
Que sou tão feliz por você ser minha
If I made you feel second best
Se te fiz se sentir preterida
Girl, I'm so sorry I was blind
Menina, eu sinto muito; eu estava cego
You were always on my mind
Você sempre esteve em minha mente
You were always on my mind
Você sempre esteve em minha mente
Carry, tell me that your sweet love hasn't died
Acredite, diga-me que seu doce amor não morreu
Give me, give me one more chance
Dê-me, dê-me mais uma chance
To keep you satisfied, satisfied
Para te satisfazer, te satisfazer
Little things I should have said and done
Pequenas coisas que deveria ter dito e feito
I just never took the time
Ao que eu simplesmente nunca dediquei
You were always on my mind
Você sempre esteve em minha mente
You were always on my mind
Você sempre esteve em minha mente



sábado, 15 de março de 2014

Top 100 — música #59

Sensualidade à flor da pele e aos pés do ouvido: é assim que se descreve "KISS OF LIVE" de Sade — que então coloco dentre as 100 mais belas canções românticas internacionais, figurando a posição #59.
Pode-se dizer que o grupo britânico Sade é, na verdade, um pequeno apêndice da cantora Sade Adu, uma nigeriana naturalizada inglesa, que desfruta de alto prestígio diante da crítica, pelos seus talentos musicais — como vocalista, compositora e uma presença de palco invejável.
Mesclando uma batida pop com letras exóticas, Sade construiu uma discografia repleta de sucessos, nos quais amor é a massa e a sensualidade — nunca vulgar — é o tempero predominante.
"KISS OF LIFE" é um bom exemplo do que se pode esperar de Sade.
Escrita em 1992 por Sade Adu, Stuart Matthewman, Andrew Hale, Paul Spencer Denman, o hit foi recebida com aclamação e entrou na lista definitiva dos 100 mais importantes sucessos da Bilboard.
Desfrute você também desse beijo da vida:



"KISS OF LIFE"
"BEIJO DA VIDA"

There must have been an angel by my side
Deve ter sido um anjo ao meu lado
Something heavenly led me to you
Algo celestial me conduzindo até você
Look at the sky
Olhe para o céu
It's the colour of love
Ele é a cor do amor
There must have been an angel by my side
Deve ter sido um anjo ao meu lado
Something heavenly came down from above
Algo celestial desceu lá de cima
He led me to you
Ele me conduziu até você
He led me to you
Ele me conduziu até você
He built a bridge to your heart
Ele construiu uma ponte até seu coração
All the way
Todo o caminho
How many tons of love inside
Quantos toneladas de amor por dentro
I can't say
Não consigo falar
When I was led to you
Quando eu fui conduzida até você
I knew you were the one for me
Eu sabia que era o único para mim
I swear the whole world could feel my heartbeat
Eu juro que o mundo todo poderia sentir meu coração bater
When I lay eyes on you, ay ay ay
Quando pus meus olhos em você
You wrapped me up in
Você me envolveu inteiramente
The colour of love
Na cor do amor
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
Wasn't it clear from the start?
Não estava claro desde o princípio?
Look the sky is full of love
Olhe para o céu: está repleto de amor
Yeah the sky is full of love
Sim, o céu está repleto de amor
He built a bridge to your heart
Ele construiu uma ponte até seu coração
All the way
Todo o caminho
How many tons of love inside
Quantos toneladas de amor por dentro
I can't say
Não consigo falar
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
You wrapped me up in the colour of love
Você me envolveu inteiramente nas cores do amor
Must have been an angel came down from above
Deve ter sido um anjo que caiu lá do céu
Giving me love yeah
Me dando amor, sim
Giving me love yeah
Me dando amor, sim
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida
You gave me the kiss of life
Você me deu o beijo da vida
Kiss of life
O beijo da vida

***

Ninguém que não tenha menos que poucos dias lúcidos na Terra desconhece ou deixou de ouvir Elivs Presley.
Pois bem, eu o trarei na próxima postagem, para ocupar a posição #58 da minha coletânea, com a canção...
Bem, você arriscaria dizer qual música do "Rei do Rock" eu escolhi para essa ocasião?


As 100 melhores canções românticas internacionais - posições #80 a #60



Segue aqui a relação das últimas vinte canções que compõem a minha lista das cem melhores canções românticas internacionais, que, sendo em ordem decrescente, figuram nas posições 80ª a 60ª.
Clique nos links para abrir a postagem correspondente com a respectiva resenha e janela de videoclipe.













































Clique aqui e veja a relação das músicas da posição #100 a #80


terça-feira, 11 de março de 2014

Top 100 — música #60

O amor é mesmo uma coisa maravilhosa, inclusive por ter a força de nos submeter aos caprichos que a razão enseja que neguemos; cria laços de afeto — algumas vezes beirando o ódio — no jogo de conquista e entrega de um para o outro, laços esses que almejam — no superlativo  ouvir o que, em suma, ouvimos na canção "FOREVER BY YOUR SIDE", do grupo Manhattans, que eu defino como a minha 60ª melhor música internacional romântica dentre as 100 mais.
Escrita por M. Blatte e L. Gottleb e lançada em 1983,, "FOREVER BY YOUR SIDE" é clássico da música romântica internacional, com reconhecimento mundial, coroando uma carreira brilhante do conjunto The Manhattans, cuja discografia é carregada de romantismo, explorando canto em vozes bem agudas com narrações sussurrantes em tom grave — que não é o caso aqui, mas que se ouve em outros sucessos da banda, como "KISS AND SAY GOODBYE", "I KINDA MISS YOU" e "THERE'S NO ME WITHOUT".
Desde sua inconfundível introdução, ao piano, até o último verso da letra, essa música inspira amor e a tão sonhada felicidade a dois, pelo que se tornou um dos mais populares temas de namoro.

)

"FOREVER BY YOUR SIDE"
"PARA SEMPRE AO TEU LADO"

Hey, we started out as friends
Ei, nós começamos como amigos
Friends turned into lovers
Amigos se tornaram amantes
Do you remember when...
Você se lembra quando
I held you...
eu te abracei
For the very first time?
Pela primeira vez?
Love made it so easy girl
O amor torna isso tão fácil, garota
For me to speak my mind
Para eu me expressar 
I've said:
Eu disse:
I want you, I need you
Eu quero você, eu preciso de você
Oh girl how I believe in you
Ó, menina, como eu acredito em você
You're the light that has always seen me through
Você é a luz que sempre vi dentro de mim
In you I could find
Em você eu pude encontrar
That I will be forever by your side
Que eu estarei sempre ao teu lado
Now we see our love has grown
Agora, vemos que nosso amor tem crescido
And these have been the sweetest times
E esses têm sido os melhores momentos
That I have ever known
Que eu já conheci
And I know that it will never end
E eu sei que nunca se acabará
'Cause every time I look at you,
Pois cada vez que olho para você
I fall in love again
Eu me apaixono novamente
I want you (want you)
Eu quero você (Eu quero você)
I need you (need you)
Eu preciso de você (Eu preciso de você)
Oh girl how I believe in you
Ó, menina, como eu acredito em você
You're the light that has always seen me through
Você é a luz que sempre vi dentro de mim
In you I could find
Em você eu pude encontrar
That I will be forever by your side
Que eu estarei sempre ao teu lado
Longer than the sun will shine
Mais do que o Sol brilhará
Love is a tie that bind us, forever, forever
O amor é um laço que nos une para sempre, sempre
Two hearts are meant to be one love eternally
Dois corações estão destinados a serem um só amor, eternamente
Together (together), forever, forever
Juntos (juntos), para sempre, sempre
I want you, I need you
Eu quero você, eu preciso de você
Oh girl how I believe in you
Ó, menina, como eu acredito em você
You're the light that has always seen me through
Você é a luz que sempre vi dentro de mim
In you I could find
Em você eu pude encontrar
That I will be forever by your side
Que eu estarei sempre ao teu lado