segunda-feira, 28 de dezembro de 2015

"Elas se Tornaram Canção" — "CAROLINE", Raça Negra

Em continuidade à nossa série "Elas se Tornaram Canção" (ver o índex aqui):


Os caras fizeram muito sucesso, marcaram uma geração inteira, trouxeram o samba de volta à moda no Brasil inteiro e revolucionaram a música nacional com o seu tradicional pagode romântico. Como se não bastasse isso, "batizaram" muitas meninas com um nome que então se tornaria um dos mais populares desde o lançamento da doce canção "CAROLINE". Pois é, falamos da banda Raça Negra.

Caroline, Carolina ou simples e carinhosamente Carol: elas se tornaram canção!

A banda Raça Negra começou em São Caetano do Sul, região metropolitana de São Paulo, em 1983, com o nome inicial de "A Cor do Samba". Porém, o primeiro álbum só foi gravada quase uma década depois, em 1991, justamente o disco que lançou "CAROLINE" — composição de Luis Carlos, vocalista e líder da banda —, que, aliás, foi a música que alavancou a Raça Negra e aquele novo gênero de pagode romântico.

Foi justamente por inspiração dessa bela composição que meu anjo, meu amor e minha musa recebeu tal nome.



CAROLINE

Você veio pra me fazer feliz
Pra minha vida alegrar
Nasceu do fruto do amor
Para sempre eu vou te amar

Menina, criança linda
De um amor tão bonito
A vida te fará feliz
Vou te amar até o infinito

Carol, Caroline
Carol, Caroline

Menina, rara beleza
Que me traz tanta emoção
É meu céu, minha estrela
Tomou conta do meu coração

Me enche de alegria
Brilha mais que o sol
Por isso eu vou gritar pro mundo
Que o nome dela é...
Carol, Caroline
Carol, Caroline

* * *


Caroline, princesa de
Brandemburgo-Ansbach
O nome Caroline significa "doce força", "mulher do povo" ou "mulher doce", considerado uma variante de Carolina, podendo ter duas prováveis origens distintas. Pode ter surgido a partir de uma variante do germânico Karl, que significa "forte", com a junção da palavra lind, que significa "doce".

Outra teoria sugere que o nome é uma variante feminina do nome em latim Carolus (Carlos, que significa "homem" - no feminino se aceita que a intenção seja "mulher");

Esse é um nome emprestado tanto do inglês como do francês. Da Alemanha vem a variante Karoline.

Princesa Caroline de Mõnaco
O nome Caroline foi introduzido na Inglaterra através da rainha Caroline de Brandenburg-Anspach, tornando-se um dos nomes mais populares deste país durante o século XVIII. Outra princesa com esse nome é a Caroline de Mônaco.

Normalmente, as pessoas que possuem o nome Caroline recebem como apelido o diminutivo Carol.

As principais variações do nome Caroline ao redor do mundo são: Carolina (português, espanhol), Carole (francês), Carleen, Carlen, Carlene, Carlin, Carly, Carlyn, Carol, Caroleen, Caroly, Carolly, Carolyn (inglês, francês), Carola (inglês, alemão), Karoline (alemão).

E, obviamente, as Carolines já foram cantadas antes da banda Raça Negra. Aliás, o rock "OH, CAROL", do cantor americano Neil Sedaka é um clássico mundial. Mas essa é uma outra história, à qual retomaremos mais adiante com nossa série.


terça-feira, 22 de dezembro de 2015

"Elas se Tornaram Canção" - "SUSANNA", The Art Company

Continuando nossa série "Elas se Tornaram Canção" (veja o índex), vamos com o balanço pop da banda Art Company: "SUSANNA".


A banda Art Company é originária da Holanda, onde era chamada de VOF de Kunst. O hit "SUSANNA", o maior sucesso da banda, foi composto por Caroline Bogman e Ferdi Lancee, em 1983.

Essa música foi um estrondo mundial. Uma década depois, voltou a ganhar atenção internacional numa versão em espanhol com Ricky Martin (veja aqui).


O nome Susanna

Susanna é um derivado de Susana, que tem origem a partir do hebraico Shoshannah, que vem de shoushan, que quer dizer literalmente “lírio” ou “açucena”. Alguns etimologistas acreditam que a versão hebraica possa ter se originado a partir do termo egípcio sšn, que significa "lótus".

O lírio é uma flor originada da Europa, Ásia e América do Norte, e algumas de suas espécies também são chamadas de açucena. Na tradição popular, os lírios sempre foram considerados um símbolo de "pureza", sendo este significado, portanto, associado ao nome Susana.

Susana é o nome de uma personagem mencionada no Antigo Testamento da Bíblia (Daniel 13:1), como uma mulher que foi injustamente acusada de cometer adultério.

O nome Susana foi encontrado em Portugal em documentos datados do século X e surgiu na Inglaterra por volta do século XIII.

Foi bastante utilizado na Idade Média, principalmente para homenagear a personagem bíblica que teria sido acusada injustamente de adultério, mas só foi popularizado a partir do século XVII, através das variantes Susanney, Shusa e Shusanna.

A versão inglesa Susan só passou a ser comum após a Reforma Protestante. Os judeus passaram a utilizar este nome, assim como Sandra e Shirley, para substituir Shayna, que começa com a mesma letra.

As pessoas batizadas com este nome normalmente recebem alguns apelidos carinhosos de amigos e familiares próximos, como Susa, Susie, Susan, Su ou Suzi, por exemplo.

Vamos de The Art Company ao som de "SUSANNA":


"SUSANNA"

We sit together on the sofa
Sentamos juntos no sofá
With the music way down low
Com a música bem baixinho
Waited so long for this moment
Esperando há muito por este momento
It's hard to think it's really so
Difícil pensar que é mesmo real

The door is locked there's no one home
A porta está trancada; não há ninguém em casa
They've all gone out we're all alone
Todos saíram; estamos sozinhos
Susanna, Susanna
Susanna, Susanna
Susanna I'm crazy loving you
Susanna, estou louco de amor por você

I put my arm aroud her shoulder
Coloquei meu braço nos seus ombros
Run my fingers through her hair
corri meus dedos pelos cabelos dela
It's a dream I can't believe it
É um sonho; mal posso acreditar
It took so long it's only fair
Demorou tanto, bem que é justo

And then the phone begins to ring
E então o telefone começa a tocar
And a strangers voice on the other end of the line
E uma voz estranha no outro lado da linha
Says "Oh, wrong number, sorry to waste your time"
Diz "Oh, número errado. Perdão por tomar seu tempo".
And i think to myself
E eu penso comigo
Why now?
Por que agora?
Why me
Por que eu?
Why
Por quê?

Susanna, Susanna
Susanna, Susanna
Susanna, I'm crazy loving you
Susanna, estou louco de amor por você
Susanna, Susanna
Susanna, Susanna
Susanna, I'm crazy loving you
Susanna, estou louco de amor por você.

Again I sit myself beside her
De novo me sentei ao lado dela
Try to take her hand in mine
Tentei colocar sua mão na minha
The moment's gone, the feeling's over
A ocasião passou, o sentimento esfriou
She looks around to find the time
Ela olha ao redor procurando a hora
Then she says "could we just sit and chat?"
Então ela diz "Poderíamos apenas sentar e conversar?"
And I think well that's that
E eu acho que isso mesmo
Susanna, Susanna
Susanna, Susanna
Susanna, I'm crazy loving you
Susanna, estou louco de amor por você

Still we sit here on the sofa
Ainda estamos sentados lá no sofá
With the stereo on ten
Com o som no volume dez
The magic's gone, it's a disaster
A magia se foi, é um desastre
There seems no point to start again
Parece não haver como começar de novo
She says "I think I'd better go"
Ela diz "Eu acho melhor ir"
She says goodbye and I say... NO!
Ela diz adeus e eu digo "Não"

Susanna, Susanna
Susanna, Susanna
Susanna, I'm crazy loving you
Susanna, estou louco de amor por você

segunda-feira, 21 de dezembro de 2015

Lançamento série "ELAS SE TORNARAM CANÇÃO"

Muitas mulheres em especial inspiraram canções, nomeando-as inclusive, sendo que, não raro, o sucesso dessas músicas acabaram por popularizar o nome da musa. Imagine, por exemplo, quantas "Michelles" não nasceram depois do sucesso que os Beatles lançaram o hit "MICHELLE". Incontáveis, certamente, porque a música é uma grande difusora de cultura.

Então, pensando nisso, reunimos uma seleção de músicas intituladas com nomes próprios na série "Elas se Tornaram Canção" (veja o índex aqui).


É bem verdade que nem sempre os compositores compõem histórias reais. Muitas vezes, o enredo é fictício. Noutras vezes, o enredo até pode ser baseado em casos verdadeiros, mas o nome usado pode ser apenas um codinome. Mas há também canções que trazem o nome exato da musa inspiradora.

Vamos explorar nessa série várias canções dessa categoria, começando exatamente por The Beatles e sua "MICHELLE", faixa integrante do álbum Rubber Soul, de 1965. Sua letra — em inglês e alguns trechos em francês — foi composta por Paul McCartney, com apelo de John Lennon. Dizem que Paul, nos tempos colegiais, cantava algumas citações em francês para uma bela colega de classe (uma francesa), por quem provavelmente se apaixonara. Anos mais tarde, quando os quatro garotos de Liverpool já eram donos das paradas mundiais, Paul relembrou daquela paixão juvenil e dos versos que ele cantava pelos corredores do colégio. Então, John Lennon o sugeriu que ele compusesse a música dedicatória à francesinha e mesclasse os idiomas conservando os versos que ele compusera em francês. Foi como um mágico tocando uma pedra e transformando-a em ouro. Sucesso inconteste.


O nome Michelle

Michele, Michelle, Mikele, Mikaela e suas diversas variações vem da versão francesa para o nome do anjo Miguel (Michéle, em francês). Sua significação é equivalente à expressão "ninguém é como Deus".
Muitas Micheles fizeram e fazem história. A atriz americana Michelle Pfeiffer fez uma brilhante carreira em Hollywood, emplacando marcantes papéis, como a Mulher-Gato no filme "Batman Returns" e a personagem principal em "Os Fabulosos Irmãos Baker", pelo que venceu o Oscar na categoria de melhor atriz.
Outra famosa atriz americana que carrega essa graça é Michelle Rodriguez. Ela despontou no extraordinário seriado "Lost" e depois brilhou em filmes como "Avatar", "Resident Evil 5", "Velozes e Furiosos 4 e 6"
Outra Michelle bem conhecida mundialmente é a atual primeira-dama americana, esposa de Barack Obama.
Michelle também deu nome a um furacão de grandes proporções (grau 4 na escala Saffir-Simpson), ativo entre 29 de outubro a 6 de novembro de 2001, atingindo especialmente os países Nicarágua, Honduras e o sul da Flórida, causando 17 mortes e quase 30 milhões de prejuízos diretos.

Por aqui, no Brasil, onde o nome Michelle e derivados são muito populares, certamente elas causaram grandes turbulências em corações apaixonados — mas muitas felicidades também.

Então, vamos de The Beatles: "MICHELLE".


"MICHELLE"

Michelle, ma belle
Michelle, minha bela
These are words that go together well
Essas são palavras que andam bem juntas
My Michelle
Minha Michelle

Michelle, ma belle
Michelle, minha bela
Sont les mots qui vont très bien ensemble
São palavras que andam bem juntas
Très bien ensemble.
Muito bem juntas

I love you, I love you, I love you
Te amo, te amo, te amo
That's all I want to say
É tudo que quero dizer
Until I find a way
Até que eu encontre um caminho
I will say the only words I know that
Eu direi as únicas palavras que eu sei que
You'll understand
Você entenderá

Michelle, ma belle
Michelle, minha bela
Sont les mots qui vont très bien ensemble
Essas são palavras que andam bem juntas
Très bien ensemble
Muito bem juntas

I need you, I need you, I need you
Preciso de você, preciso de você, preciso de você
I need to make you see
Preciso fazer com que veja
Oh, what you mean to me
Oh, o que você significa para mim
Until I do I'm hoping you will know
Até que eu consiga, espero que saiba
What I mean.
O que eu quero dizer
I love you
Eu te amo

I want you, I want you, I want you
Te quero, te quero, te quero
I think you know by now
Acho que você já sabe
I'll get to you somehow
Vou te conquistar de qualquer modo
Until I do I'm telling you so
Até que eu consiga, estou falando então
You'll understand
Você entenderá

Michelle, ma belle
Michelle, minha bela
Sont les mots qui vont très bien ensemble
Essas são palavras que andam bem juntas
Très bien ensemble
Muito bem juntas

I will say the only words I know that
Eu direi as únicas palavras que eu sei que
You'll understand, my Michelle
Você entenderá, minha Michelle

quarta-feira, 2 de dezembro de 2015

O show não pode parar — especial música francesa para celebrar a vida contra o terror


"Le spectacle doit continuer!" — o show tem de continuar!

Foi com esse espírito que os franceses responderam aos atentados terroristas do Estado Islâmico contra Paris na sexta-feira 13 de novembro deste 2015. Foi então uma sinalização de que o terror não pode vencer jamais a tradição de um povo cuja cultura está assentada na liberdade e na alegria de viver a vida.

Uma semana depois aos atentados, os parisienses saíram às ruas, voltaram aos bares, restaurantes e casas de espetáculo para demonstrarem que não se intimidarão às campanhas absolutistas e criminosas dos fanáticos religiosos do islã.

O mundo inteiro se solidarizou com a França e nós também o fazemos, trazendo aqui uma seleção de canções francesas, até para sair do trivial, mas — especialmente — porque o show não pode parar!

E começamos com um convite em forma de balada a uma viagem sob às rédias indomáveis da nossa imaginação: "VOYAGE, VOYAGE" com Desireless:



E que tal agora o clássico francês "LA VIE EN ROSE", imortalizado na voz de Édith Piaf, agora numa voz de uma ingênua criança (cuja voz não é nada ingênua)?



Essa merece repetição, não? Então vamos indicá-la mais uma vez, agora com o toque todo pop de Grace Jones:



Recordemos agora um dos maiores cantores franceses de todos os tempos: Salvatore Adamo em duas canções, começando por "C'EST MA VIE":



Em seguida, a sensacional "F COMME FEMME";



E por que não a famosa — e polêmica — "JE T'AIME MOI NO PLUS" com Serge Gainsbourg e a lindíssima Brigitte Bardot?



E vamos de sucessos recentes da terra de Victor Hugo, principiando com a baladeira Mutine, cantando "OÙ SONT LES HOMMES":




Que tal um pouco de ginga francesa? Então tome "TU ES FOU" de Magic System:



Ouça também a "ANOMALIE" de Louise Attaque:



Já ouvi um "country francês"? Veja então Carla Bruni em "MON RAYMOND":



Mas, é claro, jamais nos esqueçamos de "ALINE" com Christophe: