quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Top 100 — música #68

Uma música intensa, forte na letra e interpretação, arranjos insinuantes e uma explosão de emoções: assim é "TOTAL ECLIPSE OF THE HEART" de Bonnie Tyler, a canção #68 da minha lista das 100 melhores canções internacionais românticas.
Escrita e produzida por Jim Steinman, "TOTAL ECLIPSE OF THE HEART" foi originalmente gravada por Bonnie Tyler em 1983, entrando direto ao topo das paradas de sucesso de vários países, incluso os EUA e a Inglaterra, sendo uma das músicas de maior faturamento de todos os tempos, com estimativa de 6 milhões de cópias vendidas do álbum de lançamento.
Esse é um daqueles títulos sobre os quais nada se pode dizer senão depois de ouvir e ouvir várias vezes para medir sua intensidade.
A potência desse hit pode ser conferida, em partes, pelo seu clipe oficial (veja abaixo) — uma superprodução para a época.
Confira:



"TOTAL ECLIPSE OF THE HEART"
"ECLIPSE TOTAL DO CORAÇÃO"

(Turn around) Every now and then I get a little bit lonely
(Volte) De vez em quando eu fico um pouco solitária
And you're never coming round
E você nunca volta
(Turn around) Every now and then I get a little bit tired
(Volte) De vez em quando eu fico um pouco cansada
Of listening to the sound of my tears
De ouvir o som das minhas lágrimas
(Turn around) Every now and then I get a little bit nervous
(Volte) De vez em quando eu ficou um pouco nervosa
That the best of all the years have gone by
Pois os melhores anos que eu tive já se passaram
(Turn around) Every now and then I get a little bit terrified
(Volte) De vez em quando eu fico um pouco aterrorizada
And then I see the look in your eyes
E quando eu vejo o olhar em seus olhos
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
Every now and then I get a little bit restless
De vez em quando eu ficou um pouco inquieta
And I dream of something wild
E eu sonho algo selvagem
(Turn around) Every now and then I get a little bit helpless
(Volte) De vez em quando eu fico um pouco desamparada
And I'm lying like a child in your arms
E fico deitada como uma criança em seus braços
(Turn around) Every now and then I get a little bit angry
(Volte) De vez em quando eu fico um pouco zangada
And I know I've got to get out and cry
E sei que devo sair para chorar
(Turn around) Every now and then I get a little bit terrified
(Volte) De vez em quando eu ficou um pouco aterrorizada
But then I see the look in your eyes
Mas então vejo o olhar em seus olhos
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
And I need you now tonight
E eu preciso de você agora, esta noite
And I need you more than ever
E eu preciso de você mais do que nunca
And if you'll only hold me tight
E se você apenas me abraçar forte
We'll be holding on forever
Ficaremos juntos para sempre
And we'll only be making it right
E nós estaremos fazendo apenas o certo
'Cause we'll never be wrong
Pois nós nunca estaremos errados
Together we can take it to the end of the line
Juntos nós podemos chegar ao fim da linha
Your love is like a shadow on me all of the time (All of the time)
Seu amor é como uma sombra em mim, o tempo todo
I don't know what to do and I'm always in the dark
Eu não sei o que fazer e estou sempre no escuro
We're living in a powder keg and giving off sparks
Nós estamos vivendo em um barril de pólvora e soltando faíscas
I really need you tonight
Eu realmente preciso de você esta noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar esta noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar esta noite
Once upon a time I was falling in love
Havia um tempo eu estava me apaixonando
But now I'm only falling apart
Mas agora eu estou apenas desmoronando
There's nothing I can do
Não há nada que eu possa fazer
A total eclipse of the heart
Eclipse total do coração
Once upon a time there was light in my life
Certa vez houve luz em minha vida
But now there's only love in the dark
Mas agora só há amor na escuridão
Nothing I can say
Nada que eu possa dizer
A total eclipse of the heart
Eclipse total do coração
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
(Turn around) Every now and then I know you'll never be the boy
(Volte) De vez em quando eu sei que você nunca seria o cara
You always wanted to be
Que você sempre quis ser
(Turn around) Every now and then I know you'll always be the only boy
(Volte) De vez em quando eu sei que você sempre seria o único cara
Who wanted me the way that I am
Que me queria do jeito que eu sou
(Turn around) every now and then I know there's no one in the universe
(Volte) De vez em quando eu sei que não há ninguém no universo
As magical and wonderous as you
Tão mágico e maravilhoso quanto você
(Turn around) Every now and then I know there's nothing any better
(Volte) De vez em quando eu sei que não há ninguém melhor
And there's nothing I just wouldn't do
E não há nada que eu apenas não pudesse fazer
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
(Turn around, bright eyes)
(Volte, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
And I need you now tonight
E eu preciso de você agora, esta noite
And I need you more than ever
E eu preciso de você mais do que nunca
And if you'll only hold me tight
E se você apenas me abraçar forte
We'll be holding on forever
Ficaremos juntos para sempre
And we'll only be making it right
E nós estaremos fazendo apenas o certo
'Cause we'll never be wrong
Pois nós nunca estaremos errados
Together we can take it to the end of the line
Juntos nós podemos chegar ao fim da linha
Your love is like a shadow on me all of the time (All of the time)
Seu amor é como uma sombra em mim, o tempo todo
I don't know what to do and I'm always in the dark
Eu não sei o que fazer e estou sempre no escuro
We're living in a powder keg and giving off sparks
Nós estamos vivendo em um barril de pólvora e soltando faíscas
I really need you tonight
Eu realmente preciso de você esta noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar esta noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar esta noite
Once upon a time I was falling in love
Havia um tempo eu estava me apaixonando
But now I'm only falling apart
Mas agora eu estou apenas desmoronando
There's nothing I can do
Não há nada que eu possa fazer
A total eclipse of the heart
Eclipse total do coração
Once upon a time there was light in my life
Certa vez houve luz em minha vida
But now there's only love in the dark
Mas agora só há amor na escuridão
Nothing I can say
Nada que eu possa dizer
A total eclipse of the heart
Eclipse total do coração
A total eclipse of the heart
Eclipse total do coração

* * *

Na próxima música da minha lista, a voz e estilo ultrarromântico do cantor espanhol Julio Iglesias. Em qual música dele você apostaria para ocupar a posição #67 das minhas preferidas?

terça-feira, 28 de janeiro de 2014

O carpinteiro que emocionou o Mundo!

Acabei de ver uma postagem vinda do Facebook dos amigos do Grupo Vinha de Luz que traz um vídeo extraído do programa de calouros americano X-Factor com a audição de um carpinteiro, Daryl Markham, de 40 anos, cantando "I DON'T WANT TALK ABOUT IT" — um clássico de Rod Stewart — em dedicação ao seu irmão (de sangue e de coração) recém-falecido.
Emocionante! Vejam o que a música é capaz de fazer!


segunda-feira, 27 de janeiro de 2014

Top 100 — música #69

A música número 69 da minha lista das cem melhores canções internacionais é "ALWAYS", do grupo americano Atlantic Starr, pois, assim sem rodeios, eu a tenho como uma bela declaração de amor.
"ALWAYS" foi escrita pelo trio David Lewis, Jonathan Lewis e Wayne Lewis (integrantes do Atlantic Starr) e lançada em 1987, atingindo um enorme sucesso nos Estados Unidos e, consequentemente, em outros países, incluso o Brasil.
Com uma mensagem totalmente romântica, de entrega total, esse hit, entre outras coisas, cativa pelo conjunto bem arranjado de uma voz feminina com uma voz masculina, ora se alternando, ora em dueto bem harmônico.
A letra é daquelas típicas declarações de uma inocente segurança em torno de um amor perfeito, cantada num ritmo compassado mas ricamente ornada com uma instrumentação moderna que não a deixa sonolenta.
É um bom fundo musical para um jantar especial, por exemplo.


"ALWAYS"
"SEMPRE"

Girl you are to me, all that a woman should be
Garota, você é para mim tudo que uma mulher poderia ser
And I dedicate my life to you always
E eu te dedico minha vida para sempre
A love like yours is grand
Um amor como o nosso é raro
It must have been sent from up above
Ele deve ter sido enviado do céu
And I know you'll stay this way, for always
E eu sei que você permanecerá assim para sempre
And we both know, that our love will grow
E nós dois sabemos que nosso amor crescerá
And forever it will be you and me
E para assim sempre será: você e eu
Oh, your life is sun
Ah, seu amor é como o sol
Chasing all the rain away
Mandando toda a chuva embora
When you come around you bring a brighter day
Quando você se aproxima, traz um dia radiante
You're the perfect one for me
Você é a pessoa perfeita para mim
and you forever will be
E sempre vai ser
And I will love you so for always
E eu te amarei tanto, para sempre
Came with me my sweet
Venha comigo, meu doce
Let's go make a family
Vamos fazer uma família
And they will bring us joy, for always
E eles nos trarão alegria, para sempre
Oh boy I love your soul
Ah, meu rapaz, eu amo sua alma
I can't find enough ways to let you know
Eu não consigo encontrar meios suficientes para que saiba
But you can be sure I'm yours, for always
Mas você pode ter certeza que pertenço a você, para sempre
And we both know, that our love will grow
E nós dois sabemos que nosso amor crescerá
And forever it will be you and me
E para sempre assim será: você e eu
Oh, your life is sun
Ah, seu amor é como o sol
Chasing all the rain away
Mandando toda a chuva embora
When you come around you bring a brighter day
Quando você se aproxima, traz um dia radiante
You're the perfect one for me
Você é a pessoa perfeita para mim
and you forever will be
E sempre vai ser
And I will love you so for always
E eu te amarei tanto, para sempre

* * *

Na próxima postagem, trarei uma canção que marcou época, tanto pela sua originalidade quanto pela força de sua mensagem.

sexta-feira, 24 de janeiro de 2014

Top 100 — música #70

A música #70 da minha lista top 100 das melhores canções românticas internacionais é simplesmente maravilhosa: "NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU" com George Benson.
Famosa no Brasil na voz de Glenn Medeiros (veja o clipe aqui), devido sua inclusão na coletânea internacional da novela Mandala (1987), a origem dessa canção começa com George Benson, ambos americanos, desde a gravação de 1985 — versão essa que, particularmente, considero melhor. Mais recentemente, o trio brasileiro SNZ em parceira com o americano Richard Lugo fizeram uma versão pop também agradável de se ouvir (veja aqui).
Escrita por Michael Masser e Gerry Goffin, "NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU" é, como o próprio título diz, uma daquelas típicas declarações renovadas de amor, com garantias de que nada, nada mesmo pode mudar os sentimentos de um para com o outro.


"NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU"
"NADA VAI MUDAR MEU AMOR POR VOCÊ"

If I had to live my life without you near me
Se tivesse que passar minha vida sem você perto de mim
The days would all be empty
Os dias seriam todos vazios
The nights would seem so long
E as noites pareceriam tão longas
With you I see forever oh so clearly
Contigo eu vejo a eternidade tão claramente
I might have been in love before
Talvez eu tenha me apaixonado antes
But it never felt this strong
Mas nunca senti tão forte assim
Our dreams are young and we both know
Nossos sonhos são jovens e ambos sabemos
They'll take us where we want to go
Eles nos levarão aonde nós queremos ir
Hold me now, touch me now
Abrace-me agora, toque-me agora
I don't want to live without you
Eu não quero viver sem você
Nothing's gonna change my love for you
Nada vai mudar meu amor por você
You ought to know by now how much I love you
Você já deveria saber a essa altura o quanto eu te amo
One thing you can be sure of
Uma coisa de que você pode ter certeza
I'll never ask for more than your love
É que eu nunca pedirei mais amor do que o seu
Nothing's gonna change my love for you
Nada vai mudar meu amor por você
You ought to know by now how much I love you
Você já deveria saber a essa altura o quanto eu te amo
The world may change my whole life through
O mundo pode mudar minha vida completamente
But nothing's gonna change my love for you
Mas nada vai mudar meu amor por você
If the road ahead is not so easy
Se a estrada à frente não é tão fácil
Our love will lead the way for us
Nosso amor mostrará o caminho para nós
Like a guiding star
Como uma estrela-guia
I'll be there for you if you should need me
Eu estarei contigo se você precisar de mim
You don't have to change a thing
Você não precisa mudar nada
I love you just the way you are
Eu te amo do jeito que você é
So come with me and share the view
Então, venha comigo e compartilhe a vista
I'll help you see forever too
Eu te ajudarei para sempre também
Hold me now, touch me now
Abrace-me agora, toque-me agora
I don't want to live without you
Eu não quero viver sem você
Nothing's gonna change my love for you
Nada vai mudar meu amor por você
You ought to know by now how much I love you
Você já deveria saber a essa altura o quanto eu te amo
One thing you can be sure of
Uma coisa de que você pode ter certeza
I'll never ask for more than your love
É que eu nunca pedirei mais amor do que o seu
Nothing's gonna change my love for you
Nada vai mudar meu amor por você
You ought to know by now how much I love you
Você já deveria saber a essa altura o quanto eu te amo
The world may change my whole life through
O mundo pode mudar minha vida completamente
But nothing's gonna change my love for you
Mas nada vai mudar meu amor por você

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

Top 100 — música #71

Espero que tenha dançado bastante — e bem acompanhado, claro — com a postagem anterior, na qual inscrevi 'NO MORE BOLERO" na posição #72 da minha lista das cem melhores canções românticas internacionais.
Na sequência dessa coletânea, eu trago uma linda declaração de amor, eterno amor: "FOREVER AND EVER", na voz esplendorosa do saudoso Demis Roussos.
O título já diz tudo: é uma entrega total, sem rodeios e sem hesitação de um sentimento de amor irrevogável por alguém, daí porque essa canção é muito usada no mundo inteiro para ocasiões especiais em que os amantes se agraciam com a confissão amorosa.
Ela foi escrita em 1976 pelo trio Stelios Vlavianos, Charalampe Chalkitis and Robert Costandinos, com a produção final de Roussos, que a gravou e emplacou o primeiro lugar das paradas de sucesso do Reino Unido na semana de seu lançamento.
Demis Roussos nasceu no Egito, mas sua nacionalidade é grega, e parece ter herdado todo o sentimentalismo poético dos clássicos gregos, como bem constatamos em "FOREVER AND EVER".
O que se sente ao ouvir essa canção é a ideia de um amor puro, de uma paixão intensa mas honesta, de um desejo de compartilhar a vida, de ter um sonho de família e tudo o mais dos contos de fadas.
E por que não?




"FOREVER AND EVER"
"PARA SEMPRE E SEMPRE"

Ever and ever, forever and ever
Sempre e sempre, para sempre e sempre
You'll be the one
Você será a única
That shines in me
Que brilha em mim
Like the morning sun
Como o sol da manhã
Ever and ever, forever and ever
Sempre e sempre, para sempre e sempre
You'll be my spring
Você será minha primavera
My rainbow's end
O fim do meu arco-íris
And the song I sing
E a canção que eu canto
Take me far beyond imagination
Pegue-me para além da imaginação
You're my dream come true
Você é meu sonho que se torna realidade
My consolation
Minha consolação
(Ever and ever forever and ever)
Sempre e sempre, para sempre e sempre
You'll be my dream, my symphony, my own lover's theme
Você será meu sonho, minha sinfonia, meu próprio tema de amor
(Ever and ever forever and ever)
Sempre e sempre, para sempre e sempre
My destiny will follow you eternally
Meu destino te seguirá eternamente
Take me far beyond imagination
Pegue-me para além da imaginação
You're my dream come true
Você é meu sonho que se torna realidade
My consolation
Minha consolação
(Ever and ever, forever and ever)
Sempre e sempre, para sempre e sempre
You'll be the one that shines on me
Você será a única que brilha em mim
Like the morning sun
Como o sol da manhã
(Ever and ever, forever and ever)
Sempre e sempre, para sempre e sempre
My destiny will follow you eternally
Meu destino te seguirá eternamente

* * *

Na próxima postagem eu trarei uma canção cuja mensagem essencial é "nada vai mudar meu amor por você". Que tal? Você é do tipo que ama assim?

sábado, 18 de janeiro de 2014

Top 100 - música #72

Provavelmente, a última música que publicamos — "BÉSAME MUCHO", correspondente à posição #73 da minha lista das cem melhores canções internacionais românticas — deve ter feito muito gente querer beijar e beijar mais apaixonadamente.
Já para a postagem atual, na qual trago a música número 72, certamente, sem que se perca o gosto pelos beijos, o convite maior é para uma dança, bem daquele antigo estilo rosto a rosto: "NO MORE BOLEROS" com Gerard Joling.
Quem desembarcou na Terra a tão pouco tempo para ser capaz de não conhecer o clássico "BOLERO" de Maurice Ravel? (clique aqui para um guia de emergência). Pois bem, baseado nessa obra maravilhosa, o cantor neerlandês Gerard Joling versou "NO MORE BOLEROS", uma das músicas mais tocadas no mundo naquele ano de 1989.
Com uma voz de tenor sobre excelentes arranjos do moderno pop, Joling imprimiu nesse hit todo o romantismo típico de sua discografia, mas carregado de um saudosismo atípico para os dias correntes, remetendo-nos a uma era em que a dança de salão predominante era de curtos passos e rostos coladinhos, quando a música era um bom pretexto para ficar abraçado.



"NO MORE BOLEROS"
"SEM MAIS BOLEROS"

What can I say
O que eu posso dizer?
There's an empty place where your love filled my life
Há um lugar vazio onde seu amor preencheu minha vida 
And I know
E eu sei
That a part of you will always be a part of me
Que uma parte de você será sempre uma parte de mim
One summer night
Uma noite de verão
And the sky is full of wishes that won´t arrive
E o céu está cheio de desejos que não vão se realizar
How can it be
Como pode ser
In a world without your eyes to look at me
Em um mundo sem seus olhos a olhar para mim
No more boleros
Sem mais boleros
No more nights to dance the dance of love
Sem mais noites para dançar a dança do amor
Only lonely hearts
Somente corações solitários
No more boleros
Sem mais boleros
I hear the song
Eu ouço a música
And your arms always made me feel so warm
E seus braços sempre fizeram me sentir tão quente
Now you´re gone I´ll be dancing on alone
Agora você se foi. Eu ficarei dançando sozinho
No more boleros
Sem mais boleros
No more nights to dance the dance of love
Sem mais noites para dançar a dança do amor
Only lonely hearts
Somente corações solitários
No more boleros
Sem mais boleros

quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

A História da Música Ilustrada


Para que certas pessoas possam entender as coisas, algumas vezes é preciso "desenhar". E melhor ainda quando a sequência, além de ilustrada, é enriquecida com áudio, não é não?
Bem, pensando nisso, o artista Pablo de Morales de los Rios montou um vídeo para contar o desenvolvimento da Música, através de ilustrações, que ele traça em tempo real. Ou seja, o vídeo é exatamente ele desenhando ícones dos principais momentos da arte musical, desda a Antiguidade até a Modernidade. Tudo isso acompanhado de — claro  uma trilha sonora correspondente às etapas traçadas.
No final, vemos o mapa ilustrado da Música simbolizado no melhor estilo.
É um trabalho extraordinário que merece nossas congratulações ao autor do vídeo, cuja página pessoa esta no endereço www.moralesdelosrios.com.

quarta-feira, 15 de janeiro de 2014

Top 100 - música #73

Ela estava prestes a completar — solamente  — 16 aninhos quando pôs num papel a letra daquela que estava para serx a mais famosa, a mais tocada e mais regravada música em letra espanhola deste mundo.
— Quem era essa menina?
A mexicana Consuelo Velasquez.
— Que música é essa?
"BÉSAME MUCHO", a minha indicação número 73 dentre as 100 melhores canções românticas internacionais.
Consuelo declarou que, para essa composição, que é de 1940, ela inspirou-se numa ária da ópera do compositor espanhol Enrique Granados. Porém, a primeira gravação coube ao conterrâneo Emilio Tuero.
Desde então, a canção caiu na boca e nos instrumentos dos grandes músicos ao redor do mundo, de cuja lista, destacamos Elvis Presley, Dalida, Cesaria Evora, Natalie Cole e Andrea Boccelli, Julio Iglesias e Gulnara KarimovaRay Conniff, Frank Sinatra, Luis Miguel e até The Beatles. Dentre os artistas brasileiros, destacamos as interpretações de SimoneJosé AugustoJoão Gilberto e Caetano Veloso.
"BÉSAME MUCHO" é um patrimônio latino-americano e normalmente cantado no ritmo bolero ou tango. Entretanto, curiosamente a versão gravada pela sua autora de melhor reconhecimento foi executada num bom e velho estilo de nossa Bossa Nova, conforme você pode conferir na janela abaixo:


"BÉSAME MUCHO"
"BEIJE-ME MUITO"

Bésame, bésame mucho.
Beije-me, beije-me muito
Como si fuera esta noche la ultima vez. 
Como se esta noite fosse a última vez
Bésame, bésame mucho. 
Beije-me, beije-me muito
Que tengo miedo a perderte, perderte despues. 
Que tenho medo de te perder, de te perder depois 
Bésame, bésame mucho. 
Beije-me, beije-me muito
Como si fuera esta noche la ultima vez. 
Como se esta noite fosse a última vez
Bésame, bésame mucho.
Beije-me, beije-me muito
Que tengo miedo a perderte, perderte despues. 
Que tenho medo de te perder, de te perder depois 
  Quiero tenerte muy cerca mirarme en tus ojos
Quero te ter bem perto, me vê em teus olhos
Verte junto a mi
Te ver junto a mim 
  Piensa que talvez mañana ya estare lejos, 
Pense que talvez amanhã eu estarei longe
Muy lejos de aqui.
Muito longe daqui 
Bésame, bésame mucho.
Beije-me, beije-me muito
Como si fuera esta noche la ultima vez. 
Como se esta noite fosse a última vez
Bésame, bésame mucho. 
Beije-me, beije-me muito
Que tengo miedo a perderte, perderte despues. 
Que tenho medo de te perder, de te perder depois 



* * *

Na próxima posição dessa listagem, trarei uma canção popular muito bem arranjada sob a inspiração de uma maravilhosa composição clássica: o "BOLERO" de Ravel.
Não perca!

sábado, 11 de janeiro de 2014

Top 100 - música #74

Dizem os psicoterapeutas que o medo da solidão é o mais forte de todos os já catalogados no meio humano. Atrelado ao meio de não ter ninguém com quem compartilhar a vida está o medo de decepcionar-se, fruto de uma desconfiança. Por conseguinte, em oposição a isso, podemos imaginar o quanto não é satisfatório ter alguém e acreditar que essa pessoa sempre estará ao nosso lado, haja o que houver, agora e sempre.
"NOW AND FOREVER", ou seja "Agora e sempre", de Richard Marx, é, portanto, a minha música #74 dentre as 100 mais tocantes músicas românticas internacionais.
Escrita e produzida em 1994 por Richard Marx, "NOW AND FOREVER" é uma composição especialmente dedicada a sua esposa, Cynthia Rhodes, com quem Marx tem um casamento sólido, compartilhado com três filhos.
A bela música fez enorme sucesso e também foi a música tema do filme "A FUGA" (The Gateway), estrelado pelo casal sensação de Hollywood da época: Kim Basinger e Alec Baldwin.
O romantismo está em todos os detalhes dessa música: a voz suave de Marx encaixou-se impecavelmente com a sutileza dos arranjos destacados em violão e violino. Um fundo musical convidativo a um momento especial, por exemplo, um jantar à luz de velas.


"NOW AND FOREVER"
"AGORA E SEMPRE"

Whenever I'm weary
Sempre que eu estou cansado
From the battles that rage in my head
Das batalhas que fervilham em minha cabeça
You make sense of madness
Você faz senso de loucura
When my sanity hangs by a thread
Quando minha sanidade ficava por um fio
I lose my way
Eu perdo o rumo
But still you seem to understand
Mas ainda assim você parece entender
Now and forever
Agora e sempre
I will be your man
Eu serei o seu homem
Sometimes I just hold you
Às vezes eu apenas te abraço
Too caught up in me to see
E também chego a ver que
I'm holding a fortune
Eu estou abarcando um tesouro
That heaven has given to me
Que o céu tem me dado
I'll try to show you
Eu tentarei te mostrar
Each and every way I can
De todas as formas que eu puder
Now and forever
Agora e sempre
I will be your man
Eu serei o seu homem
Now I can rest my worries
Agora eu posso aliviar minhas aflições
And always be sure
E sempre ficar certo
That I won't be alone anymore
De que nunca estarei sozinho nunca mais
If I'd only known
Se eu apenas soubesse
You were there all the time
Que você estava lá todo o tempo...
All this time
Todo o tempo...
Until the day the ocean doesn't touch the sand
Até o dia em que o oceano não toque mais a areia
Now and forever
Agora e sempre
I will be your man
Eu serei o seu homem
Now and forever I will be your man
Agora e sempre Eu serei o seu homem

* * *

Na minha próxima postagem dessa séria Top 100 das músicas românticas internacionais, eu trarei um clássico da língua hispânica e uma das letras mais reproduzidos em todo o planeta.
Vai valer a pena esperar!
Aguarde e confira!

quarta-feira, 8 de janeiro de 2014

Top 100 - música #75

O ano era 1972 (eu não tinha nascido ainda) quando a banda The Chi-Lites, formada em Chicago, EUA, lançou o álbum "A Lonely Man" do qual uma faixa se destacou, tornando-se um sucesso internacional e promovendo a banda: "OH GIRL". Esta é a música da posição #75 da minha lista das 100 melhores canções românticas internacionais.
"OH GIRL" é uma composição de Eugene Record, o vocalista da banda The Chi-Lites, cujo teor é o básico choro de um apaixonado em declaração a sua amada garota, trazendo em anexo um apelo para a eternização desse amor. Ou seja, uma letra breguíssima, apelativa, recorrente e ao mesmo tempo maravilhosa para quem tem um amor pelo qual vale a pena dizer essas coisas, pois é gostoso grude que faz a paixão ser tão extraordinária.


"OH GIRL"
"Ó, garota"

Oh, girl
Ó, garota
I'd be in trouble if you left me now
Eu estaria em problemas se você me deixasse agora
'Cause I don't know where to look for love
Pois eu não sei onde procurar um amor
I just don't know how
Eu realmente não saberia como
Oh, girl
Ó, garota
How I depend on you
Como eu dependo de você
To give me love when I need it
Para me dar amor quando eu preciso dele
Right on time you would always be
Você sempre estaria na hora certa
All my friends call me a fool
Todos os meus amigos me chamam de tolo
They say, "let the woman take care of you"
Eles dizem: "Você deixa a mulher dominar você!"
So I try to be hip and think like the crowd
Então eu tento ser legal e pensar como a turma
But even the crowd can't help me now, oh-oh-oh
Mas nem a turma pode me ajudar agora, ó...
Oh, girl
Ó, garota
Tell me, what am I gonna do
Diga-me o que eu vou fazer
I know I got a guilty face
Eu sei que sou o culpado
Girl, I feel so out of place, oh yeah
Garota, sinto-me tão fora de lugar, ó, sim...
(I don't know where to go, who to see, yeah)
Eu não sei onde ir, quem procurar, sim...
Oh, girl
Ó, garota
I guess I better go
Eu acho que é melhor eu ir
I can save myself a lot of useless tears
Eu posso me poupar de lágrimas inúteis
Girl I've gotta get away from here
Garota, eu tenho que ir embora daqui
Oh, girl
Ó, garota
Pain will double if you leave me now
A dor dobrará se você me deixar agora
'Cause I don't know where to look for love
Pois eu não sei onde procurar por amor
And I don't, I don't know how
E eu não sei, eu não sei como
Oh, girl, why do I love you so?... Yeah...
Ó, garota, por que eu te amo tanto?... É...
Better be on my way, I can't stay
Melhor eu tomar meu rumo, não posso ficar aqui
Have you ever seen such a helpless man?
Você já viu um homem tão desesperado?