terça-feira, 28 de outubro de 2014

Top 100 — música #27

Qual é o tamanho do seu amor?
Os racionalistas dizem que amor não tem tamanho, pois ele é completo, cheio e perfeito, sem meio termo, sem relatividade. Os poetas não são quase nada racionais e, sim, consideram necessário relativar o amor justamente para exaltá-lo, usando para isso as mais extraordinárias comparações.
Os teóricos dizem que o amor é todo simples, sem exageros; os poetas dizem que o amor foge do simples para se diferenciar de todo o resto e que qualquer exagero é pouco para descrevê-lo.
Qual a sua versão de amor?
"Qual é o tamanho do seu amor" é justamente pergunta da música que colocamos aqui na posição #27 dentre a centena preferida de canções românticas internacionais: "HOW DEEP IS YOUR LOVE", com Bee Gees.
Na História da Música moderna os irmãos Barry Gibb, Maurice Gibb e Robin Gibb têm um capítulo especial. Eles formaram aquela que até hoje é considerada a terceira maior banda de todos os tempos (atrás apenas de The Beatles e Pink Floyd), pelo conjunto da obra (sucesso de vendas, crítica e relevância cultural). Eles formaram os Bee Gees.
Bastaria apenas dizer que eles revolucionaram toda uma geração com o seu estilo disco music (quem não conhece a famosa trilha sonora do filme "Os Embalos de Sábado à Noite" ("Saturday Night Fever"?), através de sucessos como "NIGHT FEVER", "STAYIN' ALIVE", "MORE THAN A WOMAN", "YOU SHOULD BE DANCING" etc.). Já fizemos referência aos Bee Gees nesta listagem (#49), conforme você pode conferir clicando aqui.
Mas a genialidade musical do trio não para por aí. Eles passearam com muita felicidade pelo rock, country, pop e, naturalmente, pelas fileiras das baladas românticas, de onde extraímos esse verdadeira pérola: "HOW DEEP IS YOUR LOVE", que os três irmãos escreveram, gravaram e lançaram em 1977.
Música vencedora do Grammy do mesmo ano de lançamento, "HOW DEEP IS YOUR LOVE" atingiu o top das principais paradas de sucesso do mundo e consagrou o inconfundível estilo vocal dos Bee Gees — agudos precisos e ocasionais sussurros. Marcante, não é mesmo?
Então, independentemente da profundidade do seu amor, aqui vai uma canção que toca o coração apaixonado lá no fundo, nas mais profundas instâncias do amor. Vamos curti-la?


 
"HOW DEEP IS YOUR LOVE"
"QUÃO PROFUNDO É O SEU AMOR"

I know your eyes in the morning sun
Eu reconheço seus olhos no sol da manhã
I feel you touch me in the pouring rain
Eu sinto você me tocar na chuva caindo
And the moment that you wander far from me
E no momento em que você vai para longe de mim
I wanna feel you in my arms again
Eu quero te sentir nos meus braços novamente
And you come to me on a summer breeze
E você vem para mim numa brisa de verão
Keep me warm in your love and then softly leave
Me aquece com seu amor e então se vai suavemente
And it's me you need to show
E para mim que você precisa mostrar
How deep is your love
O quanto seu amor é profundo
How deep is your love?
Qual o tamanho do seu amor?
I really need to learn
Eu realmente preciso saber
'Cause we're living in a world of fools
Porque vivemos em um mundo de todos
Breaking us down
Nos passando para trás
When they all should let us be
Quando todos eles deveriam nos deixar em paz
We belong to you and me
Nós pertencemos um ao outro
I believe in you
Eu acredito em você
You know the door to my very soul
Você conhece a porta para a minha verdadeira alma
You're the light in my deepest darkest hour
Você é a luz na minha hora mais profunda e mais escura
You're my saviour when I fall
Você é minha salvação quando eu fraquejo
And you may not think I care for you
E você pode até pensar que eu não me importo de você
When you know down inside that I really do
Quando, no fundo, você sabe que eu realmente me importo contigo
And it's me you need to show
E é a mim que você precisa mostrar
How deep is your love
O quanto seu amor é profundo
How deep is your love?
Qual o tamanho do seu amor?
I really need to learn
Eu realmente preciso saber
'Cause we're living in a world of fools
Porque vivemos em um mundo de todos
Breaking us down
Nos passando para trás
When they all should let us be
Quando todos eles deveriam nos deixar em paz
We belong to you and me
Nós pertencemos um ao outro

* * *

Estamos chegando na reta final de nossa listagem das 100 melhores canções internacionais. Imagine só o que vem por aí: só sucessos!
Na próxima postagem, outra música sensacional, que fez parte da trilha sonora da novela "A Gata Comeu" — para muitos, a melhor seleção de músicas de novelas de todos os tempos.

quarta-feira, 22 de outubro de 2014

Top 100 — música #28

Estamos caminhando para o fechamento da nossa lista de uma centena dos maiores sucessos românticos internacionais e agora, para a posição #28, trazemos uma música muito gostosa de se ouvir: "COMING AROUND AGAIN", com Carly Simon.
A música, que é de 1987, é composição da própria cantora, a americana Carly Simon — uma das vozes femininas mais aclamadas de sua geração. Aliás, a música que a consagrou na listagem Billboard Hot 100 da famosa revista sobre a parada de sucessos nos Estados Unidos, figurando a posição #18.
O charme e a originalidade da canção é o jeito como a letra fala da vida cotidiana, de detalhes um tanto impensável nas composições comuns. E a Carly Simon soube tratar dessas minúcias com maestria, suavizando o drama trivial com sua bela voz.
"COMING AROUND AGAIN" foi tema musical do filme "A Difícil Arte de Amar" ("Hearburn").
Então, vamos afagar nossos ouvidos com essa bela canção?



"COMING AROUND AGAIN"
"ACONTECENDO DE NOVO"

Baby sneezes
O bebê espirra
Mommy pleases
A mamãe agrada
Daddy breezes in
O papai entra de repente
So good on paper
Tão bom no papel
So romantic
Tão romântico
But so bewildering
Mas tão assustador
I know nothing stays the same
Eu sei que nada permanece o mesmo
But if you're willing to play the game
Mas se você estiver disposto a jogar
It's coming around again
O jogo acontece de novo
So don't mind if I fall apart
Então, não se incomode se eu cair em pedaços
There's more room in a broken heart
Não há mais espaços em um coração partido
You pay the grocer
Você paga o vendedor
Fix the toaster
Concerta a torradeira
Kiss the host Good-bye
Dá um beijo de despedida nas visitas
Then you break a window
Então você quebra uma janela
Burn the Soufflé
Queima o suflê
Scream a lullaby
E grita uma canção de ninar
I know nothing stays the same
Eu sei que nada permanece o mesmo
But if you're willing to play the game
Mas se você estiver disposto a jogar
It's coming around again
O jogo acontece de novo
So don't mind if I fall apart
Então, não se incomode se eu cair em pedaços
There's more room in a broken heart
Não há mais espaços em um coração partido
And I believe in love
E eu acredito no amor
But, what else can I do?
Mas o que mais posso fazer?
I'm so in love with you
Eu sou tão apaixonada por você
I know nothing stays the same
Eu sei que nada permanece o mesmo
But if you're willing to play the game
Mas se você estiver disposto a jogar
It's coming around again
O jogo acontece de novo
I believe in love...
Eu acredito no amor...

* * * 

Na próxima postagem, teremos Bee Gees e mais uma canção inesquecível. Você consegue adivinhar que música é essa que vai ocupar a posição #27 desta listagem?


sexta-feira, 17 de outubro de 2014

Top 100 — música #29

Você faz tudo o que pode pelo seu amor?
Bryan Adams diz que sim, que faz qualquer coisa por quem ama. Esse é o registro principal de "EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU", a música #29 de nossa listagem.
Escrita por Bryan Adams, Michael Kamen e Robert Lange, e gravada em 1991, "EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU" foi a música tema do filme "Robbin Hood - O Príncipe dos Ladrões". Assim como o longa-metragem, a música foi um arraso, tendo ganho três discos de platina e ainda hoje ostenta o recorde de semanas consecutivas no top das paradas de sucesso (19 semanas).
E não precisa dizer muito sobre essa composição. Desde os arranjos suaves de piano na introdução, até a dedicatória que a letra traz, podemos sentir uma pulsação diferente ao ouvi-la. É o tipo de música que podemos dedicar a quem amamos, meio que como um ensaio para o juramento dos votos matrimoniais, pois que igualmente recebê-la como dedicatória é uma satisfação indescritível.
Então, vamos curti-la!


"EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU"
"TUDO QUE FAÇO, EU O FAÇO POR VOCÊ"

Look into my eyes
Olhe dentro dos meus olhos
You will see what you mean to me
Você verá o que você significa para mim
Search your heart, search your soul
Apenas examine seu coração, examine sua alma
And when you find me there
E quando me encontrar lá
You'll search no more
Você não procurará mais
Don't tell me it's not worth trying for
Não me diga que não vale a pena tentar
You can't tell me it's not worth dying for
Não pode me dizer que não vale a pena morrer por isso
You know it's true
Você sabe que é verdade
Everything I do, I do it for you
Tudo que eu faço, eu o faço por você
Look into your heart
Olhe dentro do seu coração
You will find me
Você me encontrará
There's nothing there to hide
Não há nada lá para esconder
Take me as I am, take my life
Aceite-me como eu sou, aceite minha vida
I would give it all
Eu a daria inteirinha
I would sacrifice
Eu me sacrificaria
Don't tell me it's not worth fighting for
Não me diga que não vale a pena lutar
I can't help it, there's nothing I want more
Não posso evitá-lo, não há nada que eu queira mais
You know it's true
Você sabe que é verdade
Everything I do, I do it for you
Tudo que eu faço, eu o faço por você
There's no love like your love
Não há nenhum amor como o nosso
And no other could give more love
E nenhum outro poderia dar mais amor
There's nowhere, unless you're there
Não há nenhum lugar onde você não esteja
All the time, all the way yeah
Todo o tempo, por todo o caminho, sim!
Oh, you can't tell me it's not worth fighting for
Ah, você não pode me dizer que não vale a pena lutar
I can't help it, there's nothing I want more
Não posso evitá-lo, não há nada que eu queira mais
I would fight for you
Eu lutaria por você
I'd lie for you
Eu mentiria por você
Walk the wild for you
Caminharia da selva por você
Yeah, I'd die for you
Sim, eu morreria por você
You know it's true
Você sabe que é verdade
Everything I do, oh, I do it for you
Tudo que eu faço, ah, eu o faço por você

* * *

Na próxima postagem, uma bela voz feminina, uma bela canção e mais um inesquecível sucesso romântico internacional.

domingo, 12 de outubro de 2014

Top 100 — música #30

Essa é uma daquelas da série "tijoladas no coração". Para Fechar a casa dos 30 itens da lista Top-100 das músicas românticas internacionais: "LOVE HURTS", com Nazareth.
Foi em 1960 que a dupla americana The Everly Brothers gravou pela primeira vez (veja aqui), mas sem muito "peso". Em seguida, já no ano seguinte, foi a vez do cowboy roqueiro Roy Orbison reproduzi-la (veja aqui), alcançando até um bom êxito. Na década seguinte, mais precisamente em 1973, a dupla Emmylou Harris & Gram Parsons (confira aqui) resgatou a letra composta pelo casal americano Felice Boudleaux e Diadorius Bryant, tirando-a do estilo rock para um cenário mais sentimental. Mas ainda não era o bastante para esse hit, tanto que em 1975 ela acabou caindo numa batida mais pop dance com Jim Capaldi (veja aqui). Parecia que a composição já havia dado o que podia...
E assim, muitos outros grandes nomes americanos e internacionais se arriscaram dar "o toque" que faltava para realizar o sucesso que os pretendentes criam ser possível com "LOVE HURTS". Pois esse toque foi encontrado pela banda de rock escocesa Nazareth — que é a que nós adotamos em nossa listagem.
Outras relevantes interpretações desse tijolaço: dueto ao vivo com Keith Richard (integrante da lendário banda Rolling Stones) e a doce Norah Jones (veja aqui); na linha de Nazareth, performance dramática com Cher (ver aqui); e com Joan Jett (veja agora).
Com todo o respeito às demais versões, o que Nazareth fez com "LOVE HURTS" foi absolutamente insuperável, saturando-a com um peso dramático jamais visto antes. A batida forte, o agudo vocal ao extremo e uma guitarra bem poderosa fez dessa interpretação um marcante hit — um tijolaço no coração, como todo apaixonado ama e odeia sentir.
Fiquemos com Nazareth:



* * *

"LOVE HURTS"
"O AMOR MACHUCA"

Love hurts, love scars, love wounds and marks
O amor machuca, o amor deixa cicatrizes, o amor deixa feridas e chagas
Any heart not tough or strong enough
Qualquer coração que não seja duro ou forte o bastante
To take a lot of pain, take a lot of pain
Para suportar muita de dor, suportar muita dor
Love is like a cloud, it holds a lot of rain
O amor é como uma nuvem, contém muita chuva
Love hurts, oh, oh love hurts
O amor machuca, ó, o amor machuca
I'm young, I know, but even so
Eu sou jovem, eu sei, mas mesmo assim
I know a thing or two, I learned from you
Eu sei uma coisa ou outra, eu aprendi com você
I really learned a lot, really learned a lot
Eu realmente aprendi muito, realmente aprendi muito
Love is like a flame it burns you when it's hot
O amor é como uma chama: te queima quando está quente
Love hurts, oh, oh, love hurts
O amor machuca, ó, o amor machuca
Some fools think of happiness, blissfulness, togetherness
Alguns tolos pensam em felicidade, plena felicidade e união eterna
Some fools fool themselves, I guess
Alguns tolos enganam a si mesmos, eu acho
They're not foolin' me
Eles não me enganam
I know it isn't true, I know it isn't true
Eu sei que não é de verdade, sei que não é de verdade
Love is just a lie made to make you blue
O amor é apenas uma mentira feita para te deixar triste
Love hurts, oh, oh love hurts
O amor machuca, ó, o amor machuca
Oh, oh, love hurts (3x)
Ó, o amor machuca

* * *

Muito machucado aí?
Esquenta não que na próxima postagem eu invoco um bom "remédio" para os que estiverem penando pelas feridas do amor: uma canção muito bela e ao mesmo tempo motivante, que nos faz crer no sentimento de amor.
Não perca!


quarta-feira, 8 de outubro de 2014

O fenômeno overtônico de Anna-Maria Hefele


Vi no site da revista Galielu a seguinte chamada:

A cantora alemã Anne-Maria Hefele possui uma impressionante característica: ela é capaz de cantar múltiplas notas – em diferentes tons — ao mesmo tempo. O fenômeno é conhecido como “canto overtônico”. “É uma técnica de canto onde a pessoa canta duas notas ao mesmo tempo”, conta Hefele.
Sabendo disso, a artista resolveu gravar suas perfomances a fim de mostrar ao mundo sua incrível qualidade. No vídeo abaixo, podemos ver como sua técnica é capaz de administrar uma nota muito baixa simultaneamente a uma nota de alta escala. Apenas sensacional.


Como ela faz isso?
Primeiramente, eu preciso dizer que a capacidade dela é excepcional, tanto pela originalidade (jamais ouvi algo parecido), quanto pela técnica (o fenômeno em si), quanto pela plástica (a beleza e agradabilidade com que ela utiliza o recurso).
Agora, decifrando o que ela faz, vemos que, na verdade, ela não "canta" duas notas ao mesmo tempo — e isso é, de fato, impossível , mas sim, ela canta uma nota (a "nota fundamental", de que ela fala) e assobia uma outra altura sonora (necessariamente o som mais agudo da harmonia).
O canto é essencialmente a produção fônica da manipulação das cordas vocais. Por sua vez, o assobio é uma espécie de apito, provocado pela ondulação do ar que sopramos mediante uma turbulência que criamos por uso de instrumentos como dentes, língua, dedos e etc. Tanto é que podemos criar assobios artificiais, por exemplo, da saída de um compressor de ar — o que não se aplica ao caso da voz humana.
Definições à parte, a capacidade de Anna-Maria é fenomenal.
Parabéns, Anna-Maria Hefele!

sábado, 4 de outubro de 2014

Top 100 — música #31

Depois de uma breve passada pelo paraíso (ver "HEAVEN" - Bryan Adams), agora trazemos a música #31 da nossa lista Top 100 dentre as melhores canções internacionais de todos os tempos: "EVERYTHING I OWN" de Bread.
Você deve estar se lembrando de que — não faz muito tempo  inserimos a banda Bread para a nossa lista (ver aqui). E pela qualidade da canção lá atrás invocada, então seu retorno aqui não há de causar estranheza alguma. Bread é um conjunto musical de muitos sucessos, além de seu vocalista — David — transmitir grande carisma, claro, sem que seus companheiros de banda — James griffin, Larry Knechtel e Mike Botts — fiquem muito para trás.
"EVERYTHING I OWN" é uma daquelas músicas que mexe no fundo da nossa alma com sua sutileza na forma e a substância de sua mensagem, em que o intérprete faz sua entrega total ao amor, que ora está distante. Tudo isso sem contar a docilidade da voz de Gates, em harmonia com os arranjos instrumentais simples e eficientes.
Ela é uma composição do próprio David Gates, cuja gravação data de 1972, constando no álbum Baby I'am-a Want You. Mas ela não ficou apenas em Bread. Várias versões suas foram gravadas, dentre as quais destacamos: o pop-reggae de Boy George. a versão cult de Shirley Bassey, e o pop-rock de Vanessa Hudgens (no filme Bandslam).
Vamos curti-la!



"EVERYTHING I OWN"
"TUDO QUE EU TENHO"

You sheltered me from harm
Você me protegeu do mal
Kept me warm, kept me warm
Me manteve aquecido, me manteve aquecido
You gave my life to me
Você me devolveu a vida
Set me free, Set me free
Me libertou, me libertou
The finest years I ever knew
Os melhores anos que eu já conheci
Were all the years I had with you
Foram todos os anos que passei contigo
I would give anything I own
Eu daria tudo que tenho
Give up my life, my heart, my home
Abdicaria da minha vida, do meu coração, do meu lar
I would give everything I own
Eu daria tudo que tenho
Just to have you back again.
Só para ter você de volta
You taught me how to love
Você me ensinou como amar
What its of, what its of
O que é amar, o que é amar
You never said too much
Você nunca disse muito
But still you showed the way
Mas ainda assim mostrou o caminho
And I knew from watching you
E eu aprendi vendo você
Nobody else could ever know
Ninguém mais poderia saber
The part of me that can't let go
A parte de mim que não pode ir embora
I would give anything I own
Eu daria tudo que eu tenho
Give up my life, my heart, my home.
Abdicaria da minha vida, do meu coração, do meu lar
I would give everything I own
Eu daria tudo que tenho
Just to have you back again
Só para ter você de volta
Is there someone you know
Há alguém que você conheça
you're loving them so
que você o ame tanto
but taking them all for granted?
Mas tendo-o com toda a confiança?
You may lose them one day
Você poderá perder essa pessoa um dia
Someone takes them away
Alguém o leva embora
And they don't hear the words you long to say
E eles não escutam as palavras que você deseja dizer
I would give anything I own
Eu daria tudo que tenho
Give up my life, my heart, my home
Abdicaria da minha vida, do meu coração, do meu lar
I would give everything I own
Eu daria tudo que tenho
Just to have you back again.
Só para ter você de volta
Just to touch you once again.
Só para te tocar mais uma vez

* * *

Essa é uma típica música para aqueles que — ainda que tardiamente — descobrem e então passam a reconhecer o valor de um amor que um tiveram e não souberam aproveitar.
Se é mais ou menos o seu caso, eu sugiro que não perca a nossa próxima indicação, pois vem aí mais uma música cortante — que é para ver se você aprende a amar e valorizar o amor, viu?
Até mais ver.