terça-feira, 5 de novembro de 2013

Top 100 - música #86

A minha indicação #87 foi chocante para você?
Bem, de qualquer forma, como refresco, aqui vai a minha música número 86 entre as cem melhores canções românticas internacionais de todos os tempos: "WHY", com Annie Lennox.
Ao deixar a banda de pop rock Eurythmics, a premiada cantora britânica Annie Lennox estreou a carreira solo em 1991 com "WHY", composição sua, um sucesso estrondoso daqueles que assusta os críticos.
A letra é um grito de alerta (lembrou-se de Gonzaguinha? — é compatível!). O enredo é bem típico: tropeços na estrada da paixão e ostentação de um orgulho angustiante que impede o regresso fácil.
Lennox imprimiu nesse hit uma interpretação antológica. Ora sua voz é suave e quase esperançosa — por exemplo, quando entoa o refrão: "Por quê?". Noutras vezes parece encenar a histeria de uma amante apavorada com o desenrolar dos dramas amorosos — como no verso "Porque eu não acho que você saiba como eu me sinto".
De fato, uma música sensacional!


"WHY"
"Por quê"

How many times do I have to try to tell you
Quantas vezes tenho de tentar te dizer
That I'm sorry for the things I've done
Qeu eu sinto muito pelas coisas que fiz
But when I start to try to tell you
Mas quando eu começo a tentar te dizer
That's when you have to tell me
Aí você tem de me dizer
Hey...this kind of trouble's only just begun
Ei, esse tipo de confusão apenas começou
I tell myself too many times
Eu digo para mim mesma muitas vezes
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
Por que você nunca aprende a ficar com a boca fechada
That's why it hurts so bad to hear the words
Eis por que machuca tanto ouvir as palavras
That keep on falling from your mouth
Que continuam caindo de sua boca
Falling from your mouth
Caindo de sua boca
Falling from your mouth
Caindo de sua boca
Tell me...
Diga-me
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
I may be mad
Eu posso estar louca
I may be blind
Eu posso estar cega
I may be viciously unkind
Posso ser viciosamente deselegante
But I can still read what you're thinking
Mas eu ainda posso ler sobre o que está pensando
And I've heard it said too many times
E eu tenho o escutado isso ser dito muitas vezes
That you'd be better off
Que você estaria melhor sozinho
Besides...
Além disso...
Why can't you see this boat is sinking
Por que você não pode ver que este barco está afundando?
(This boat is sinking this boat is sinking)
Este barco está afundando, este barco está afundando
Let's go down to the water's edge
Vamos descer à margem da água
And we can cast away those doubts
E nós podemos nos livrar daquelas dúvidas
Some things are better left unsaid
Algumas coisas ficam melhores sem serem ditas
But they still turn me inside out
Mas elas ainda me reviram por dentro
Turning inside out turning inside out
Revirando por dentro, revirando por dentro
Tell me...
Diga-me...
Why
Por quê?
This is the book I never read
Este é o livro que eu nunca li
These are the words I never said
Estas são as palavras que nunca disse
This is the path I'll never tread
Este é o caminho que eu nunca seguirei
These are the dreams I'll dream instead
Estes são os sonhos que sonharei ao invés
This is the joy that's seldom spread
Esta é a alegria que raramente é espalhada
These are the tears...
Estas são as lágrimas...
The tears we shed
As lágrimas que nós derramamos
This is the fear
Este é o medo
This is the dread
Este é o temor
These are the contents of my head
Estes são os conteúdos de minha cabeça
And these are the years that we have spent
E esses são os anos que nós passamos juntos
And this is what they represent
E isto é o que eles representam
And this is how I feel
E isto é como eu me sinto
Do you know how I feel?
Você sabe como eu me sinto?
'Cause I don't think you know how I feel
Porque eu não acho que você sabe como eu me sinto
I don't think you know what I feel
Eu não acho que você sabe como eu me sinto
I don't think you know what I feel
Eu não acho que você sabe como eu me sinto
You don't know what I feel
Você não sabe como eu me sinto

* * *

Um dos versos mais tocantes que já ouvi é este: "Nada que me diga vai me fazer amá-lo menos".
Esta é uma das linhas da canção número 85 da minha lista.
Aguarde para saborear uma linda música romântica.