sexta-feira, 27 de dezembro de 2013

Top 100 - música #77

Desde a primeira vez que a ouvi, fiquei impressionado com o talento de Lana Del Rey, bem como da qualidade das suas produções, embora vejo forte influência dos apelos comerciais na devassidão presente aqui e ali em sua musicografia — o que é lamentável.
Apesar disso, sua música tem grande carga magnética. A minha favorita é "BLUE JEANS", que aqui coloco na posição #77 da minha lista das cem melhores canções românticas internacionais.
Voz, presença e músicas muito bem arranjadas fazem de Lana Del Rey uma cantora marcante, numa mistura de psicodelismo, rock dos anos 50 e 60. Ela compõe suas letras em tons românticos, mas sob forte apelo carnal — como vemos em seus videoclipes como que a dizer que amor seja sexo, e quando diz, por exemplo, "Eu te amarei até o final dos tempos", lê-se claramente "Eu te amarei até o final dos tempos enquanto te achar interessante". É lasciva sim, mas com sofisticação.
Estudante de filosofia, suas composições são ricas de criatividade, numa salada do pop contemporâneo com a nostalgia de temas clássicos de hollywood (gângster, tragédia, guerra, morte etc.). É como vemos em "BLUE JEANS", que ele compôs em parceira com Dan Heath e Emile Haynie.
Em suma, Lana é uma poetiza, e na medida que ganha notoriedade internacional, abre espaço para desabrochar seus talentos natos e, ficando menos a mercê das necessidades comerciais das produtoras, possa ser mais artista do que um produto do comércio das artes.


"BLUE JEANS"
"JEANS AZUL"

Blue jeans, white shirt
Jeans azul, camisa branca
Walked into the room
Entrou na sala
You know you made my eyes burn
Você sabe que você faz meus olhos queimarem
It was like James Dean, for sure
Era como James Dean, com certeza
You (are) so fresh to death
Você é tão jovem para morrer
And (is) sick as ca-cancer
E é doentio como câncer
You were sort'a punk rock
Você era meio punk rock
I grew up on hip hop
Eu cresci no hip hop
But you fit me better than my favourite sweater
Mas você combina mais comigo do que minha camisa favorito
And I know, that love is mean, and love hurts
E eu sei, esse amor é malvado e o amor machuca 
But I still remember that day
Mas eu ainda me lembro daquele dia
We met in december, oh, baby
que nos encontramos em dezembro, oh, querido
I will love you until the end of times
Eu te amarei até o final dos tempos
I would wait a million years
Eu poderia esperar um milhão de anos
Promise you'll remember that you're mine
Prometa que se lembrará que você é meu
Baby, can you see through the tears?
Querido, pode ver por entre minhas lágrimas?
Love you more than those bitches before
Te amo mais do que aquelas vadias de antes
Say you'll remember
Diga que se lembrará
Oh, baby, say you'll remember, oh, baby
Oh, querido, diga que se lembrará, oh, querido
I will love you until the end of times
Eu te amarei até o final dos tempos
Big dreams, gangster
Grandes sonhos, gângster
Said you had to leave to start your life over
Você disse que tinha que partir e recomeçar seu vida
I was like "no, please, stay here"
Eu estava tipo "Não, por favor, fique aqui"
We don't need no money
Nós não precisamos de dinheiro
We can make it all work
Podemos fazer tudo isso dar certo
But he headed out on Sunday
Mas ele saiu num domingo
Said he'd come home on Monday
Disse que viria para casa na segunda
I stayed up waiting, anticipating and pacing
Eu fique esperando, antecipando e caminhando
But he was chasing papers
Mas ele estava correndo atrás de grana
"Caught up in the game"
"Foi pego no jogo"
That was the last I heard
Foi a última coisa que ouvi
I will love you until the end of times
Eu te amarei até o final dos tempos
I would wait a million years
Eu poderia esperar um milhão de anos
Promise you'll remember that you're mine
Prometa que se lembrará que você é meu
Baby, can you see through the tears?
Querido, pode ver através das lágrimas?
Love you more than those bitches before
Amo você mais do que aquelas vadias de antes
Say you'll remember
Diga que se lembrará
Oh, baby, say you'll remember, oh, baby
Oh, querido, diga que se lembrará, oh, querido
I will love you until the end of times
Eu te amarei até o final dos tempos
He went out every night
Ele saia toda noite
And, baby, that's alright
E, querido, está tudo certo
I told you that no matter what you did
Eu te disse que não me importaria com o que fez
I'd be by your side
Eu ficaria ao seu lado
'Cause I'm "a ride or die"
Pois eu sou para "o que der e vier"
Whether you fail or fly
Não importa que caia ou voe
Well shit, at least you tried
Dane-se! Pelo menos você tentou
But when you walked out that door
Mas quando você saiu por aquela porta
A piece of me died
Um pedaço de mim morreu
I told you I wanted more
Eu te disse que queria mais
But that's not what I had in mind
Mas não era isso que eu tinha em mente
I just want it like before
Eu só quero que seja como antes
We were dancing all night
Nós estávamos dançando a noite toda
Then they took you away
Então eles te levaram embora
Stole you out of my life
Roubaram você da minha vida
You just need to remember
Você só precisa se lembrar
I will love you until the end of times
Eu te amarei até o final dos tempos
I would wait a million years
Eu poderia esperar um milhão de anos
Promise you'll remember that you're mine
Prometa que se lembrará que você é meu
Baby, can you see through the tears?
Querido, pode ver através das lágrimas?
Love you more than those bitches before
Amo você mais do que aquelas vadias de antes
Say you'll remember
Diga que se lembrará
Oh, baby, say you'll remember, oh, baby
Oh, querido, diga que se lembrará, oh, querido


I will love you until the end of times
Eu te amarei até o final dos tempos